Skip to content

Locais em mensagens

Depois de adicionar localidades ao seu espaço de trabalho, você pode segmentar usuários em diferentes idiomas em uma única mensagem push, de e-mail ou no aplicativo.

Pré-requisitos

Para editar e gerenciar o suporte a vários idiomas, é necessário ter a permissão de usuário “Manage Multi-Language Settings” (Gerenciar configurações de vários idiomas). Para adicionar a localização a uma mensagem, você precisará de permissões para editar campanhas.

Uso de localidades

Para usar as localidades em suas mensagens, crie uma campanha de mensagens no aplicativo ou no Canvas. Selecione o editor de arrastar e soltar ou o editor tradicional e siga as etapas de acordo com seu editor.

  1. Adicione as tags de tradução {% translation %} e {% endtranslation %} para envolver todos os URLs de texto e imagem ou link a serem traduzidos.
  2. Adicione uma tag de ID a cada tag de tradução. Um exemplo é: {% translation id_1 %}

!Editor tradicional com IDs de tradução.

3. Depois de adicionar as tags, salve sua mensagem como rascunho. 4. Selecione Gerenciar idiomas e adicione suas localidades para a mensagem usando o menu suspenso.

!“Gerenciar idiomas” modal com uma localidade selecionada.

5. Selecione Baixar modelo para baixar o modelo de tradução como um arquivo CSV. Em seguida, preencha as traduções no arquivo CSV.

!Um exemplo de um arquivo CSV de tradução.

6. Selecione Carregar traduções para carregar o arquivo CSV com as traduções concluídas.

  1. Adicione as tags de tradução {% translation %} e {% endtranslation %} para envolver todos os URLs de texto e imagem ou link a serem traduzidos.
  2. Adicione uma tag de ID a cada tag de tradução. Um exemplo é: {% translation id_1 %}

!Editor de arrastar e soltar com duas IDs de tradução.

3. Depois de adicionar as tags, salve sua mensagem como rascunho e abra o editor novamente. 4. No painel Build, selecione Multi-language e adicione suas localidades para a mensagem usando o menu suspenso. 5. Selecione Baixar modelo para baixar o modelo de tradução como um arquivo CSV.

!“Painel multilíngue” com botão para fazer download do modelo.

6. Preencha as traduções no arquivo CSV. Se você copiou e colou as tags de tradução diretamente da Etapa 1, talvez seja necessário remover <code> da coluna Translation tags do arquivo CSV. 7. Selecione Carregar traduções para carregar o arquivo CSV com as traduções concluídas.

!“Painel multilíngue” com botões para fazer download do modelo e carregar traduções.

Para usar as localidades em suas mensagens, crie uma campanha push ou um Canvas e conclua o seguinte:

  1. Adicione tags de tradução {% translation id1%} e {% endtranslation %} para envolver todos os URLs de texto, imagem ou link a serem traduzidos. Cada ID de tradução (id1) deve ser exclusiva.

Compositor de notificações push com tags de tradução adicionadas aos campos de título e mensagem.](/docs/pt-br/assets/img/multi-language_support/push_translation_tags.png?8b934c8d85d27d68276ed4a59de4bc53)

2. Salve sua mensagem como um rascunho. 3. Selecione Gerenciar idioma e adicione suas localidades para a mensagem usando o menu suspenso. 4. Selecione Baixar modelo e, em seguida, preencha as traduções no modelo CSV.

!

5. Para carregar o modelo CSV preenchido, selecione Upload translations (Carregar traduções).

A janela “Multi-language messages” (Mensagens em vários idiomas) com duas localidades selecionadas e botões para fazer download de um modelo ou carregar traduções.](/docs/pt-br/assets/img/multi-language_support/upload_translation.png?a1e4a018e9d9da60c94b70a281ab7558)

Quaisquer alterações nas IDs ou localidades no arquivo CSV não serão atualizadas automaticamente em sua mensagem. Para atualizar as traduções, atualize o arquivo CSV e faça o upload do arquivo novamente.

Visualize suas localidades

No menu suspenso Preview message as user (Visualizar mensagem como usuário ) na guia Test (Teste ), selecione Custom user (Usuário personalizado ) e insira idiomas diferentes para visualizar a mensagem e verificar se a mensagem foi traduzida conforme o esperado.

No menu suspenso Preview message as user (Visualizar mensagem como usuário ) na guia Test (Teste ), selecione Custom user (Usuário personalizado ) e insira idiomas diferentes para visualizar a mensagem e verificar se a mensagem foi traduzida conforme o esperado.

Gerenciamento de traduções

Edição de traduções para campanhas lançadas e Canvases

Depois que uma campanha ou tela for lançada, você ainda poderá modificar as traduções quando estiver no modo de rascunho. Isso se aplica se você estiver editando traduções diretamente no compositor, por upload de CSV ou por meio da API.

Antes de fazer qualquer atualização de tradução, a campanha ou o Canvas deve primeiro ser salvo como rascunho.

  1. Selecione Edit campaign/Canvas e, em seguida, faça suas edições no compositor.
  2. Selecione Salvar como rascunho e, em seguida, selecione Sim na janela modal.
  3. Vá para a etapa Review Summary (Resumo da revisão ) e selecione Update campaign/Canvas (Atualizar campanha/Canvas).
  4. Selecione Atualizar campanha/Canvas na janela modal.

Para obter mais detalhes sobre o gerenciamento de campanhas e Canvases após o lançamento, consulte Edição de campanhas lançadas e rascunhos do Canvas e edição pós-lançamento.

Duplicação de etapas ou campanhas do Canvas e traduções

Ao duplicar uma etapa do Canvas ou uma campanha, seja no modo de rascunho após o lançamento ou durante a criação inicial, as traduções associadas a essa etapa não serão transferidas. Todas as traduções necessárias precisam ser adicionadas à nova etapa ou campanha. Certifique-se de revisar e atualizar as traduções adequadamente ao fazer modificações em seu Canvas ou campanha.

Usando a API multilíngue com o Canvases

Para usar a API multilíngue com o Canvases, você deve incluir workflow_id, step_id e message_variation_id na lista de parâmetros.

Etapas do Canvas adicionadas aos rascunhos pós-lançamento

Ao usar a API multilíngue com etapas do Canvas que foram criadas após o lançamento do Canvas, o message_variation_id que você passar para a API estará vazio ou em branco.

Perguntas frequentes

Posso fazer uma alteração na cópia traduzida em uma de minhas localidades?

Sim. Primeiro, faça a edição no CSV e, em seguida, carregue o arquivo novamente para fazer uma alteração na cópia traduzida.

Posso aninhar tags de tradução?

Não.

Posso adicionar estilo HTML nas tags de tradução?

Sim, mas não se esqueça de verificar se o estilo HTML não está traduzido com o conteúdo.

Que validações ou verificações extras o Braze faz?

New Stuff!